我們總認為心是自我能做主的,但是學習的目標改變,心就不同了。
We always believe that the mind is something we can control, but once the goal of learning changes, the mind also transforms.
我們也認為身體是我,但是生病時,身體就不是我能控制的了。
We also believe the body is "me," but when we fall ill, the body is no longer within our control.
或是認為心是我,身體是我的生命體,車是我的車,房子是我的房子,家人也是我的家人,甚至連名字都是我的名稱。
Or perhaps we think the mind is "me," the body is my life form, the car is my car, the house is my house, family members are also my family, and even the name is my designation.
雖然與我心不同,但是我所有、我能掌握在自己身上的。
Although distinct from my mind, these are all my possessions, things I can grasp and hold onto.
也有這樣心能包容一切的人,認為萬事萬物都是我整體感知到的,我的我。
There are also those whose minds can encompass everything, believing that all things are perceived as part of their integrated "self," their "me."
無論認為「心」是我,或心與色身不同,還是色塵都是在我的心裡面的我的展現。
Whether you believe "mind" is "me," or that the mind and physical body are distinct, or that all forms and phenomena are merely manifestations of "me" within my mind...
但這一切都是我們的想像!
...But all of this is simply our imagination!
不是我、不是我的、不是我的我。
It is not "me," it is not "mine," it is not "my self."
在生死之間,您都未帶有一微塵。
Between life and death, you carry not even a speck of dust.
我們從迷糊中分離出來的短暫錯覺,這讓您認為有個記憶中的自我。
We emerge from confusion with a fleeting illusion, which makes you believe there is a "self" from your memories.
但,若將時間拉長來看,和空間放大來看,就知曉只是生命中短暫的煩惱現象。
But if we extend our view through time, and expand our perception through space, we come to know these are merely transient phenomena of suffering in life.
更何況這是在「無我」的事實中呢?
Moreover, how can this hold true within the reality of "non-self"?
生死之間,您都未曾帶有一微塵。
Between life and death, you have never carried even a speck of dust.
若眼裏未有一微塵,那就是解脫,那就是淨土了!
If there is not a single speck of dust in your eye, that is liberation, that is the Pure Land!
在此感恩您,祈願您一切,幸福與圓滿!
Hereby, I thank you, and wish you all happiness and fulfillment!