親愛的朋友們,歡迎您來到這份心靈的引導時刻。
Dearest friends, welcome to this moment of spiritual guidance.
今天,我們將一同探討一個深遠的主題:輕視他人。
Today, we will explore a profound topic: looking down on others.
瞧不起人,這是一個我們需要細細品味的課題。
Looking down on others—this is a subject we need to savor carefully.
有一次,佛陀告誡一位弟子說:
One time, the Buddha advised a disciple, saying:
「修持好的比丘不能執著,不能自誇:『這是我的精舍,我的地盤,我的信徒等』。
"A well-practiced monk should not be attached, nor boast: 'This is my monastery, my territory, my followers, and so on.'
比丘若執著這種想法,貪愛、貢高之心就會熾盛。」
If a monk clings to such thoughts, greed, attachment, and arrogance will intensely flourish."
而我們自身的存在、才智或地位,必須是依賴社會、團體、家庭成員,彼此分工努力所養成。
And our very existence, intelligence, or status must be cultivated through the interdependent efforts and division of labor among society, groups, and family members.
由此可知,每天周遭身邊所遇到的人,全都是成就我的大恩人。
From this, we understand that everyone we encounter in our surroundings each day is a great benefactor who contributes to our achievements.
如果我們瞧不起他人,不能肯定、認同他人的成就,
If we look down on others, unable to affirm or acknowledge their achievements,
那豈不表示他們所成就的你,也不值得一提?
wouldn't that imply that the "you" they have helped to create is also not worth mentioning?
因此,每當我們批評、指責、輕視別人,不願欣賞團體成就的時候;
Therefore, whenever we criticize, blame, or look down upon others, unwilling to appreciate collective achievements;
也正好是無法肯定自己,信心基礎虛妄的時候;
it is precisely when we are unable to affirm ourselves, when the foundation of our self-confidence is false and illusory;
那麼,再大的成就,內心也是空虛的。
then, no matter how great our achievements, our hearts will remain empty.
所以,我們應該肯定他人,盡力地幫助他人,
Therefore, we should affirm others, and do our best to help them.
這樣才是有量的大人。
Only then can we be truly magnanimous individuals.
在此,感恩您與我一同深思,感謝您的聆聽。
Here, I express my gratitude for your shared reflection with me, thank you for listening.
祈願您一切幸福與圓滿!
I wish you all happiness and completeness!